Pin It

[Revista Digital] Você conhece e sabe pronunciar corretamente o Schwa? | Márcia Bonamin

Você, Secretária Executiva, sempre atualizada com as novidades da área administrativa, além de ser “pro” (professional) na área de Tecnologia. Então, vamos lá, cabe a pergunta: e o “schwa”, você conhece, usa, percebe a diferença que esse elemento fonético faz? Não? Então, vou dar uma ajudinha!

O schwa (se pronuncia “xuá”), representado pelo símbolo , é o som mais importante da língua inglesa. Tanto é, que até foi batizado com esse nome. Mas, por que se dá tanta importância a ele? Vejamos.

Primeiramente, vamos defini-lo. Trata-se de um som que está presente em grande parte das palavras em Inglês e que ocorre em quase todas as palavras com mais de duas sílabas. Ele se assemelha ao nosso “ã” fraquinho, e ocorre em sílabas não tônicas (não acentuadas) das palavras ou em termos gramaticais (preposições, conjunções, verbos auxiliares) nas sentenças. Deu para perceber sua importância?

A grande questão, para os falantes de língua portuguesa, é que esse é um som muito confundido com o nosso “ô” ou, em sendo muito sutil, muitas vezes é imperceptível para o nosso padrão linguístico. Por isso, temos a tendência de não o considerar.

Para testar se você está articulando corretamente esse som, que tal fazermos um teste? Como você pronunciaria os sons destacados das seguintes palavras abaixo?

 

American, Brazilian.

Você pronunciou “AméricAn ou ãMÈRICãn? BrAziliAn ou Brãsiliãn?

Se ficou com a primeira opção, melhor ficar atenta/o.  Especialmente em palavras familiares ou parecidas com o Português, é que os equívocos acontecem.

Vamos ver agora a pronúncia do “schwa” inserido em uma sentença?

 

John and I need to go to the beach on Sunday.

E nessa sentença, você pronunciou “John ENdi I…” ou “John ÃNd I…”?

Também, nesse caso, a segunda opção é a correta.

O interessante é que esse som ocorre em todas as vogais. Sendo assim, grande parte das sílabas não acentuadas (átonas) das palavras contém o schwa. Incrível, não?

Veja outros exemplos:

 

national, intelligent, proposal, assistant

(xiãnãl; inlidjãnt, prãpousãl, ãssistãnt)

Peter and I need to go to the beach on Sunday (Peter ãnd I need tã go tã thã beach ãn Sunday)

 

Pela frequência em que ocorrem, corrigir a sua pronúncia, especialmente em alguns termos bastante frequentes da língua inglesa, é essencial. Que tal algumas dicas práticas?

  • O som do schwa pode ser representado por quaisquer vogais, e só ocorre em sílabas não acentuadas. Ex.: suggestion (sãdjéstiãn), present (présãnt).
  • Alguns prefixos sempre contém schwa. Ex.: al, ion, er, ful, ous, ian, er (celebration, teacher, useful, technician, magical, serious).
  • Na variante do Inglês britânico, especialmente na pronúncia do sufixo “er”, fica bem nítida a produção desse som. Em palavras como teacher e theater, enquanto que o americano pronunciaria “er” com aquele sotaque que podemos identificar como um “r” característico dos paulistanos do interior do estado, o britânico diria “teachã”.

Portanto, se você quiser reduzir o seu sotaque e torná-lo mais próximo ao dos nativos, atente-se ao “schwa”.

Há uma série de sites e vídeos na Internet sobre o tema. Vou indicar alguns, em Inglês e em Português, onde você pode consultar e praticar!

 

Karina Fragozo

SmallAdvantages

BBC Learning English

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/pron/features/schwa/

 

Descobriu sites novos e interessantes? Quer que eu aborde algum assunto, em especial? Escreva para mim (bonamin@uol.com.br) ou mande o seu recado através do nosso grupo de WhatsApp.

See you!

 

Marcia Costa Bonanim
Professora Língua Inglesa Ensino Superior
Mestre em Linguística Aplicada ao
Ensino de Línguas–PUCSP
Ex-Secretária Executiva Bilíngue
E-mail: bonamin@uol.com.br

(Visited 8 times, 1 visits today)
%d blogueiros gostam disto: